1581.24 - Translation (BA)


Course number
1581.24
Title
Translation (BA)
ECTS
10
Prerequisites
Students are required to have completed the obligatory component of the BA in Faroese. Admission may also be granted under alternative prerequisites (please see programme description).
Purpose
The student will gain insight into translation studies theoretically and historically as well as critical understanding of central problems concerning practical translation into Faroese. The main emphasis will be on literary translation. Moreover the student will acquire skills in analyzing a translated text and knowledge of specific traits of Faroese translation history.
Content
Translation is the oldest part of both literary and linguistic studies. Today digitalization and globalization place translation in a new perspective contributing to making translation studies one of the fastest growing university subjects worldwide. Bearing in mind that the position and importance of translation in a linguistic micro society is different from its conditions in a large linguistic society the course will dive into characteristics of the history of translation in the Faroes during 200 years although our emphasis will dvell on recent times. Important theoretical standpoints and overall trends will be presented and discussed and measured on the Faroese conditions. Last but not least we will discuss and work on problems connected to translating into Faroese.
Learning and teaching approaches
Lectures by instructor, oral presentations by students, written exercises in translating and analysing translations in regard to theoretical views that will be presented at the course.
Learning outcomes
Students who successfully complete the course will be able to: •Read theoretical texts on translation analytically and critically. •Explain central theoretical views and concepts of translation studies •Explain central traits of Faroese translation history •Analyse and discuss a translated text applying suitable concepts and theoretical perspective.
Assessment method
Piece of written homework (two weeks) on a given subject.
Examination
External
Marking scale
7-
Bibliography
A complete bibliography will be delivered at the beginning of the course, including among other texts chosen parts from: “The Translation Studies Reader” by (ed.) Lawrence Venuti, Routledge, London 2021 (4th ed.). Essays on specific aspects of translation. Analyses of Faroese translations.
Contact
Turið Sigurðardóttir